『正片』</p>
「北京时间:23:00,美国纽约时间:10:00」</p>
</p>
主持人:Hello, Catalpa Yan(你好,Catalpa Yan)</p>
</p>
言梓沫:Hi guys, this is Chinese catalpa, let's start!(嘿,伙计们,这里是Chinese catalpa, 让我们开始吧!)</p>
</p>
主持人:It should be evening at your side now?(现在你那边应该是晚上?)</p>
</p>
言梓沫:Yes, it's 11:00 p.m(是的,现在是晚上11点)</p>
</p>
主持人:OK, we are now at 10 o'clock in the morning. Audience friends, this is an interview across time difference.(OK,我们现在这是早上10点,观众朋友们,这是一场跨时差的采访)</p>
</p>
言梓沫:Yes, it's interesting.(是的,很有趣。)</p>
</p>
主持人:What are you doing recently?(最近在干什么?)</p>
</p>
言梓沫:I am in China, doing film and television shooting.(我在中国,进行影视拍摄。)</p>
</p>
主持人:I have seen your film and television works. Your film and television works are also very popular in the United States.(我看过你的影视作品,你的影视作品在美国也很火。)</p>
</p>
言梓沫:Really? thank you.(真的吗?谢谢。)</p>
</p>
主持人:I think you are not only a good singer, but also a good actor.(我觉得你不仅仅是个好的歌手,还是一个好的演员。)</p>
</p>
言梓沫:Thank you. I think I'm learning from professional actors now, because I'm not a professional actor myself. I'm working hard now.(谢谢,我认为我现在是在向专业的演员们学习,因为我本身不是一个专业的演员,我现在在努力。)</p>
</p>
主持人:You are excellent and idealistic. Now you are a big shot.(你很优秀,很有理想,你现在已经是个大人物了。)</p>
</p>
言梓沫:Ha ha ha, thank you.(哈哈哈,谢谢。)</p>
</p>
主持人:We have known each other for many years. At that time, you were very young.(我们认识好多年了,那个时候你年龄还很小。)</p>
</p>
言梓沫:Yes, I was 17 years old in 2015.(对,2015年,当时我17岁。)</p>
</p>
主持人:17 years old? I can't believe you're still a little girl.(17岁?不敢相信,你还是个小女孩。)</p>
</p>
言梓沫:yes.(是的。)</p>
</p>
主持人:From 2015 to this year, it has been 8 years.(2015年到今年,已经8年了。)</p>
</p>
言梓沫:Yes, time flies fast.(对,时间过得好快。)</p>
</p>
主持人:What do you think of yourself?(你对自己有什么评价?)</p>
言梓沫:I don't care what people say about me,only I know my story.(我不在乎别人怎么说我,只有我知道自己的故事。</p>
言梓沫:Only I know what I have experienced.(只有我知道自己经历了什么。)</p>
言梓沫:Because I believe in myself and my dream.(因为我相信我自己,相信我的梦想。)</p>
言梓沫:I was born to be authentic and not to please everyone.(我要做真实的自己,而不是要取悦所有人)</p>
主持人:What do you think of our Coachella Valley Music & Arts Festival now.(你现在觉得我们科切拉音乐节怎么样。)</p>
</p>
言梓沫:Oh my god, it's really good. I like it very much, especially now it's getting better and better. There are excellent singers and groups from all over the world performing at the Coachella Valley Music & Arts Festival.(我的天,真的赞,我很喜欢,尤其是现在越办越好了,有来自全球各地的优秀歌手及团体在科切拉音乐节演出。)</p>
</p>
言梓沫:Although many years have passed, the scene of seeing the fans coming for us and cheering for us on the stage of Coachella Valley Music & Arts Festival is vivid.(虽然已经过去很多年了,但在科切拉舞台上看到台下的歌迷为我们而来,为我们而欢呼,那种场景历历在目。)</p>
</p>
主持人:Yes, we have been friends for many years. You also know how much fans like you.(是的,已经很多年了,我们也是很多年的老朋友了。你也知道歌迷们有多喜欢你们。)</p>
</p>
言梓沫:Yes, if there is still a chance to feel it, that's great!(是的,如果还有机会去感受一下,那太棒了!)</p>
</p>
主持人:We invited you in 2022, but we couldn't reach a cooperation because you were in a hurry to go back to work.(在2022年我们邀请了你,但当时因为你的赶着回去工作,所以我们没能达成合作。)</p>
</p>
言梓沫:Yes, because of China's epidemic prevention requirements, I will be quarantined for one month after returning home, and I have work to follow up in China, so I want to finish it earlier.(对,因为中国的防疫要求,我回国还进行1个月的隔离,并且我在中国还有工作要跟进,所以想早点完成。)</p>
</p>
言梓沫:Indeed, it's really a pity, but I think there will be opportunities in the future. For example, I am conducting an interview with Coachella Valley Music & Arts Festival now.(确实,真的蛮遗憾的,但我觉得未来还会有机会的,比如现在,我正在进行科切拉的采访。)</p>
</p>
主持人:Oh! yes.(噢!是的。)</p>
</p>
突然,主持人后面的门打开了,一个穿着西装的男人走了出来,主持人邀请他一起采访</p>
</p>
言梓沫:what? What happened?(什么?发生了什么?)</p>
</p>
主持人:Let's welcome PAUL TOLLETT, the founder of the Coachella Valley Music & Arts Festival, to our interview room.(让我们欢迎,我们科切拉音乐节的创始人PAUL TOLLETT来到我们的访谈间。)</p>